---
title: >-
  "Do you think I'd let it go for not in one joust merely to please a whim of
  hi…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Do you think I'd let it go for not in one joust merely to please a whim of
  hi…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Lẽ nào ngươi làm mất mặt ta...
  Tro
lang: en
en: >-
  Do you think I'd let it go for not in one joust merely to please a whim of his
  Lordship?
vi: >-
  Lẽ nào ngươi làm mất mặt ta... Trong cuộc thi đấu để thoả mãn ý thích bốc đồng
  của nhà vua à?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 274282
---
## Câu tiếng Anh

**Do you think I'd let it go for not in one joust merely to please a whim of his Lordship?**

## Nghĩa tiếng Việt

Lẽ nào ngươi làm mất mặt ta... Trong cuộc thi đấu để thoả mãn ý thích bốc đồng của nhà vua à?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Do you think I'd let it go for not in one joust merely to please a whim of his Lordship? | Lẽ nào ngươi làm mất mặt ta... Trong cuộc thi đấu để thoả mãn ý thích bốc đồng của nhà vua à? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
