---
title: '"Don''t be mistaken, it''s not cowardice." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "Don't be mistaken, it's not cowardice." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Đừng nhầm lẫn, đó không phải là sự hèn nhát.
lang: en
en: 'Don''t be mistaken, it''s not cowardice.'
vi: 'Đừng nhầm lẫn, đó không phải là sự hèn nhát.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 254009
---
## Câu tiếng Anh

**Don't be mistaken, it's not cowardice.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đừng nhầm lẫn, đó không phải là sự hèn nhát.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Don't be mistaken, it's not cowardice. | Đừng nhầm lẫn, đó không phải là sự hèn nhát. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
