---
title: >-
  "Don't become miserable apple-polishers like me, boys." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "Don't become miserable apple-polishers like me, boys." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Đừng trở thành những kẻ luồn cúi thảm thương như bố nhé,
  cá
lang: en
en: 'Don''t become miserable apple-polishers like me, boys.'
vi: 'Đừng trở thành những kẻ luồn cúi thảm thương như bố nhé, các con.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 20286
---
## Câu tiếng Anh

**Don't become miserable apple-polishers like me, boys.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đừng trở thành những kẻ luồn cúi thảm thương như bố nhé, các con.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Don't become miserable apple-polishers like me, boys. | Đừng trở thành những kẻ luồn cúi thảm thương như bố nhé, các con. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
