---
title: '"Don''t judge me by my beard. Gold I''ve got!" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "Don't judge me by my beard. Gold I've got!" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Nhưng chớ phán xét tôi qua bộ râu, tôi có vàng đấy !
lang: en
en: Don't judge me by my beard. Gold I've got!
vi: 'Nhưng chớ phán xét tôi qua bộ râu, tôi có vàng đấy !'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 155281
---
## Câu tiếng Anh

**Don't judge me by my beard. Gold I've got!**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng chớ phán xét tôi qua bộ râu, tôi có vàng đấy !

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Don't judge me by my beard. Gold I've got! | Nhưng chớ phán xét tôi qua bộ râu, tôi có vàng đấy ! |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
