---
title: >-
  "Don't seem right for people to go around killing nice folks like that." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Don't seem right for people to go around killing nice folks like that." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Những kẻ cứ đi đó đi đây giết những người 
lang: en
en: Don't seem right for people to go around killing nice folks like that.
vi: >-
  Những kẻ cứ đi đó đi đây giết những người tử tế hình như không phải là người
  tốt.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 204370
---
## Câu tiếng Anh

**Don't seem right for people to go around killing nice folks like that.**

## Nghĩa tiếng Việt

Những kẻ cứ đi đó đi đây giết những người tử tế hình như không phải là người tốt.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Don't seem right for people to go around killing nice folks like that. | Những kẻ cứ đi đó đi đây giết những người tử tế hình như không phải là người tốt. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
