---
title: '"Don''t tell me you''re going soft." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "Don't tell me you're going soft." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch:
  Đừng nói là cậu mềm lòng.
lang: en
en: Don't tell me you're going soft.
vi: Đừng nói là cậu mềm lòng.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 361975
---
## Câu tiếng Anh

**Don't tell me you're going soft.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đừng nói là cậu mềm lòng.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Don't tell me you're going soft. | Đừng nói là cậu mềm lòng. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
