---
title: >-
  "Don't think I hold that against you. Ladies have never held any charm for
  me." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Don't think I hold that against you. Ladies have never held any charm for
  me." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Và cô sẽ căm ghét anh ta cho
  đế
lang: en
en: Don't think I hold that against you. Ladies have never held any charm for me.
vi: Và cô sẽ căm ghét anh ta cho đến hết phần đời của mình à.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 41381
---
## Câu tiếng Anh

**Don't think I hold that against you. Ladies have never held any charm for me.**

## Nghĩa tiếng Việt

Và cô sẽ căm ghét anh ta cho đến hết phần đời của mình à.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Don't think I hold that against you. Ladies have never held any charm for me. | Và cô sẽ căm ghét anh ta cho đến hết phần đời của mình à. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
