---
title: >-
  "Don't you hurry me. I've got to be careful." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "Don't you hurry me. I've got to be careful." nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Không cần phải giục, ta phải suy nghĩ cho kỹ đã
lang: en
en: Don't you hurry me. I've got to be careful.
vi: 'Không cần phải giục, ta phải suy nghĩ cho kỹ đã'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 66097
---
## Câu tiếng Anh

**Don't you hurry me. I've got to be careful.**

## Nghĩa tiếng Việt

Không cần phải giục, ta phải suy nghĩ cho kỹ đã

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Don't you hurry me. I've got to be careful. | Không cần phải giục, ta phải suy nghĩ cho kỹ đã |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
