---
title: >-
  "Don't you realise it's put me under a lasting obligation to him?" nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Don't you realise it's put me under a lasting obligation to him?" nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Cô không nhận ra rằng việc đó đặt tôi dưới một b
lang: en
en: Don't you realise it's put me under a lasting obligation to him?
vi: >-
  Cô không nhận ra rằng việc đó đặt tôi dưới một bổn phận lâu dài với anh ta
  sao?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 310678
---
## Câu tiếng Anh

**Don't you realise it's put me under a lasting obligation to him?**

## Nghĩa tiếng Việt

Cô không nhận ra rằng việc đó đặt tôi dưới một bổn phận lâu dài với anh ta sao?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Don't you realise it's put me under a lasting obligation to him? | Cô không nhận ra rằng việc đó đặt tôi dưới một bổn phận lâu dài với anh ta sao? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
