---
title: >-
  "Don't you think you're going off half-cocked 'cause... she didn't show up
  once?" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Don't you think you're going off half-cocked 'cause... she didn't show up
  once?" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Anh không nghĩ mình quá hấp tấp
  s
lang: en
en: >-
  Don't you think you're going off half-cocked 'cause... she didn't show up
  once?
vi: 'Anh không nghĩ mình quá hấp tấp sao, cô ấy chỉ mới lỡ hẹn có một lần thôi mà?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 197534
---
## Câu tiếng Anh

**Don't you think you're going off half-cocked 'cause... she didn't show up once?**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh không nghĩ mình quá hấp tấp sao, cô ấy chỉ mới lỡ hẹn có một lần thôi mà?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Don't you think you're going off half-cocked 'cause... she didn't show up once? | Anh không nghĩ mình quá hấp tấp sao, cô ấy chỉ mới lỡ hẹn có một lần thôi mà? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
