---
title: >-
  "Down to the wire it's Second Ending, the winner by a half a length!" nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Down to the wire it's Second Ending, the winner by a half a length!" nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Cuối đường đua là Second Ending, kẻ chiến thắ
lang: en
en: 'Down to the wire it''s Second Ending, the winner by a half a length!'
vi: 'Cuối đường đua là Second Ending, kẻ chiến thắng suốt một nửa đoạn đường!'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 356518
---
## Câu tiếng Anh

**Down to the wire it's Second Ending, the winner by a half a length!**

## Nghĩa tiếng Việt

Cuối đường đua là Second Ending, kẻ chiến thắng suốt một nửa đoạn đường!

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Down to the wire it's Second Ending, the winner by a half a length! | Cuối đường đua là Second Ending, kẻ chiến thắng suốt một nửa đoạn đường! |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
