---
title: >-
  "During the late war, when I had the honor to serve the Union... under our
  gre…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "During the late war, when I had the honor to serve the Union... under our
  gre…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Trong thời gian cuối chiến
  tranh, 
lang: en
en: >-
  During the late war, when I had the honor to serve the Union... under our
  great president, Abraham Lincoln... ah, and General Phil Sheridan... well,
  sir, I fought 'midst shot and shell and cannon roar!
vi: >-
  Trong thời gian cuối chiến tranh, khi tôi có vinh dự được phục vụ quân Liên
  bang... dưới thời tổng thống tuyệt vời của chúng ta, Abraham Lincoln... à, và
  cả tướng Phil Sheridan... thưa ông, tôi đã chiến đấu giữa đạn bắn, nã pháo và
  tiếng đại bác gầm rú!
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 46931
---
## Câu tiếng Anh

**During the late war, when I had the honor to serve the Union... under our great president, Abraham Lincoln... ah, and General Phil Sheridan... well, sir, I fought 'midst shot and shell and cannon roar!**

## Nghĩa tiếng Việt

Trong thời gian cuối chiến tranh, khi tôi có vinh dự được phục vụ quân Liên bang... dưới thời tổng thống tuyệt vời của chúng ta, Abraham Lincoln... à, và cả tướng Phil Sheridan... thưa ông, tôi đã chiến đấu giữa đạn bắn, nã pháo và tiếng đại bác gầm rú!

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| During the late war, when I had the honor to serve the Union... under our great president, Abraham Lincoln... ah, and General Phil Sheridan... well, sir, I fought 'midst shot and shell and cannon roar! | Trong thời gian cuối chiến tranh, khi tôi có vinh dự được phục vụ quân Liên bang... dưới thời tổng thống tuyệt vời của chúng ta, Abraham Lincoln... à, và cả tướng Phil Sheridan... thưa ông, tôi đã chiến đấu giữa đạn bắn, nã pháo và tiếng đại bác gầm rú! |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
