---
title: >-
  "Either trust me or not, but no one can get you to the Gredos as I can." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Either trust me or not, but no one can get you to the Gredos as I can." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tin hay không tin, nhưng không ai có thể đ
lang: en
en: 'Either trust me or not, but no one can get you to the Gredos as I can.'
vi: 'Tin hay không tin, nhưng không ai có thể đưa các người tới Gredos ngoài tôi.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 89308
---
## Câu tiếng Anh

**Either trust me or not, but no one can get you to the Gredos as I can.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tin hay không tin, nhưng không ai có thể đưa các người tới Gredos ngoài tôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Either trust me or not, but no one can get you to the Gredos as I can. | Tin hay không tin, nhưng không ai có thể đưa các người tới Gredos ngoài tôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
