---
title: >-
  "Either way I've been instructed to pay off the Stevens claim." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Either way I've been instructed to pay off the Stevens claim." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Vâng, tốt thôi, dù sao đi nữa, tôi đã được công
  ty 
lang: en
en: Either way I've been instructed to pay off the Stevens claim.
vi: >-
  Vâng, tốt thôi, dù sao đi nữa, tôi đã được công ty của mình chỉ thị chi trả
  cho nhà Stevens.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 334086
---
## Câu tiếng Anh

**Either way I've been instructed to pay off the Stevens claim.**

## Nghĩa tiếng Việt

Vâng, tốt thôi, dù sao đi nữa, tôi đã được công ty của mình chỉ thị chi trả cho nhà Stevens.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Either way I've been instructed to pay off the Stevens claim. | Vâng, tốt thôi, dù sao đi nữa, tôi đã được công ty của mình chỉ thị chi trả cho nhà Stevens. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
