---
title: >-
  "Either you're a bad liar or he's a man of good sense." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "Either you're a bad liar or he's a man of good sense." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Hoặc là ông nói dối quá dở hay anh ta là 1 anh bạn trẻ
  khá 
lang: en
en: Either you're a bad liar or he's a man of good sense.
vi: Hoặc là ông nói dối quá dở hay anh ta là 1 anh bạn trẻ khá thông minh.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 166217
---
## Câu tiếng Anh

**Either you're a bad liar or he's a man of good sense.**

## Nghĩa tiếng Việt

Hoặc là ông nói dối quá dở hay anh ta là 1 anh bạn trẻ khá thông minh.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Either you're a bad liar or he's a man of good sense. | Hoặc là ông nói dối quá dở hay anh ta là 1 anh bạn trẻ khá thông minh. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
