---
title: >-
  "First, fetching the water, then, polishing the armor, then, working with at
  t…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "First, fetching the water, then, polishing the armor, then, working with at
  t…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nào là lấy nước, rồi đánh bóng áo 
lang: en
en: >-
  First, fetching the water, then, polishing the armor, then, working with at
  the pels, then cleaning out the stables, then helping the blacksmith,
vi: >-
  Nào là lấy nước, rồi đánh bóng áo giáp... Sau đó đi đóng cọc... Dọn chuồng
  ngựa, phụ thợ rèn...
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 274084
---
## Câu tiếng Anh

**First, fetching the water, then, polishing the armor, then, working with at the pels, then cleaning out the stables, then helping the blacksmith,**

## Nghĩa tiếng Việt

Nào là lấy nước, rồi đánh bóng áo giáp... Sau đó đi đóng cọc... Dọn chuồng ngựa, phụ thợ rèn...

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| First, fetching the water, then, polishing the armor, then, working with at the pels, then cleaning out the stables, then helping the blacksmith, | Nào là lấy nước, rồi đánh bóng áo giáp... Sau đó đi đóng cọc... Dọn chuồng ngựa, phụ thợ rèn... |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
