---
title: >-
  "For a while, I figured out that sitting out this penny-ante stretch... would
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "For a while, I figured out that sitting out this penny-ante stretch... would
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Đã có lúc, tôi phát hiện ra rằng v
lang: en
en: >-
  For a while, I figured out that sitting out this penny-ante stretch... would
  be a kind of vacation... take the heat off me for another job.
vi: >-
  Đã có lúc, tôi phát hiện ra rằng việc ngồi dài trong cái cũi này.. cũng giống
  như một kỳ nghỉ hè... để tôi giảm nhiệt cho một vụ khác.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 183728
---
## Câu tiếng Anh

**For a while, I figured out that sitting out this penny-ante stretch... would be a kind of vacation... take the heat off me for another job.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đã có lúc, tôi phát hiện ra rằng việc ngồi dài trong cái cũi này.. cũng giống như một kỳ nghỉ hè... để tôi giảm nhiệt cho một vụ khác.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| For a while, I figured out that sitting out this penny-ante stretch... would be a kind of vacation... take the heat off me for another job. | Đã có lúc, tôi phát hiện ra rằng việc ngồi dài trong cái cũi này.. cũng giống như một kỳ nghỉ hè... để tôi giảm nhiệt cho một vụ khác. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
