---
title: >-
  "For both our sakes, it seemed the best thing to do." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "For both our sakes, it seemed the best thing to do." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Đối với cả hai người của chúng tôi, đó dường như là điều tốt 
lang: en
en: 'For both our sakes, it seemed the best thing to do.'
vi: 'Đối với cả hai người của chúng tôi, đó dường như là điều tốt nhất nên làm.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 215121
---
## Câu tiếng Anh

**For both our sakes, it seemed the best thing to do.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đối với cả hai người của chúng tôi, đó dường như là điều tốt nhất nên làm.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| For both our sakes, it seemed the best thing to do. | Đối với cả hai người của chúng tôi, đó dường như là điều tốt nhất nên làm. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
