---
title: >-
  "For me to thank you as equals would be presumptuous." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "For me to thank you as equals would be presumptuous." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Đối với tôi cảm ơn quí vị như nhau sẽ là quá tự tin.
lang: en
en: For me to thank you as equals would be presumptuous.
vi: Đối với tôi cảm ơn quí vị như nhau sẽ là quá tự tin.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 187433
---
## Câu tiếng Anh

**For me to thank you as equals would be presumptuous.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đối với tôi cảm ơn quí vị như nhau sẽ là quá tự tin.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| For me to thank you as equals would be presumptuous. | Đối với tôi cảm ơn quí vị như nhau sẽ là quá tự tin. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
