---
title: >-
  "For my dough, he's still the best newspaper man in the business." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "For my dough, he's still the best newspaper man in the business." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Trong các nhân viên của tôi, anh ta vẫn là nhất.
lang: en
en: 'For my dough, he''s still the best newspaper man in the business.'
vi: 'Trong các nhân viên của tôi, anh ta vẫn là nhất.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 24049
---
## Câu tiếng Anh

**For my dough, he's still the best newspaper man in the business.**

## Nghĩa tiếng Việt

Trong các nhân viên của tôi, anh ta vẫn là nhất.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| For my dough, he's still the best newspaper man in the business. | Trong các nhân viên của tôi, anh ta vẫn là nhất. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
