---
title: >-
  "For this food, and all thy bountiful gifts bestowed upon us, we are duly
  grat…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "For this food, and all thy bountiful gifts bestowed upon us, we are duly
  grat…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: "Cha, cảm ơn vì bữa ăn này. mà
  bạn
lang: en
en: >-
  For this food, and all thy bountiful gifts bestowed upon us, we are duly
  grateful and do now give thanks.
vi: '"Cha, cảm ơn vì bữa ăn này. mà bạn đã cấp cho chúng tôi."'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 45614
---
## Câu tiếng Anh

**For this food, and all thy bountiful gifts bestowed upon us, we are duly grateful and do now give thanks.**

## Nghĩa tiếng Việt

"Cha, cảm ơn vì bữa ăn này. mà bạn đã cấp cho chúng tôi."

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| For this food, and all thy bountiful gifts bestowed upon us, we are duly grateful and do now give thanks. | "Cha, cảm ơn vì bữa ăn này. mà bạn đã cấp cho chúng tôi." |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
