---
title: >-
  "Forgive me, but don't you think it would be better for him in a home?" nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Forgive me, but don't you think it would be better for him in a home?" nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Mong ông thứ lỗi, nhưng sao ông không nghĩ.
lang: en
en: 'Forgive me, but don''t you think it would be better for him in a home?'
vi: >-
  Mong ông thứ lỗi, nhưng sao ông không nghĩ... Đưa anh ta vào viện tâm thần có
  khi tốt hơn?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 320856
---
## Câu tiếng Anh

**Forgive me, but don't you think it would be better for him in a home?**

## Nghĩa tiếng Việt

Mong ông thứ lỗi, nhưng sao ông không nghĩ... Đưa anh ta vào viện tâm thần có khi tốt hơn?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Forgive me, but don't you think it would be better for him in a home? | Mong ông thứ lỗi, nhưng sao ông không nghĩ... Đưa anh ta vào viện tâm thần có khi tốt hơn? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
