---
title: >-
  "Forgive me for intruding, Morten Borgen, but will you take my hand?" nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Forgive me for intruding, Morten Borgen, but will you take my hand?" nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Xin thứ lỗi cho sự đường đột của tôi. Morten 
lang: en
en: 'Forgive me for intruding, Morten Borgen, but will you take my hand?'
vi: 'Xin thứ lỗi cho sự đường đột của tôi. Morten à, mình bắt tay nhau nhé?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 321070
---
## Câu tiếng Anh

**Forgive me for intruding, Morten Borgen, but will you take my hand?**

## Nghĩa tiếng Việt

Xin thứ lỗi cho sự đường đột của tôi. Morten à, mình bắt tay nhau nhé?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Forgive me for intruding, Morten Borgen, but will you take my hand? | Xin thứ lỗi cho sự đường đột của tôi. Morten à, mình bắt tay nhau nhé? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
