---
title: >-
  "Frank, Eddie and Sam didn't think so. I guess I acted a little hasty. If I
  ha…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Frank, Eddie and Sam didn't think so. I guess I acted a little hasty. If I
  ha…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Eddie và Sam không nghĩ vậy. thì
  a
lang: en
en: >-
  Frank, Eddie and Sam didn't think so. I guess I acted a little hasty. If I
  hadn't stepped in front of Turkey, you would have shot him.
vi: Eddie và Sam không nghĩ vậy. thì anh đã bắn hắn rồi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 285151
---
## Câu tiếng Anh

**Frank, Eddie and Sam didn't think so. I guess I acted a little hasty. If I hadn't stepped in front of Turkey, you would have shot him.**

## Nghĩa tiếng Việt

Eddie và Sam không nghĩ vậy. thì anh đã bắn hắn rồi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Frank, Eddie and Sam didn't think so. I guess I acted a little hasty. If I hadn't stepped in front of Turkey, you would have shot him. | Eddie và Sam không nghĩ vậy. thì anh đã bắn hắn rồi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
