---
title: >-
  "Frank, I hate to say this but I wasn't ever homely, so..." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "Frank, I hate to say this but I wasn't ever homely, so..." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Frank, em ghét phải nói điều này, nhưng em chưa bao giờ
lang: en
en: 'Frank, I hate to say this but I wasn''t ever homely, so...'
vi: 'Frank, em ghét phải nói điều này, nhưng em chưa bao giờ quê mùa, nên...'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 142074
---
## Câu tiếng Anh

**Frank, I hate to say this but I wasn't ever homely, so...**

## Nghĩa tiếng Việt

Frank, em ghét phải nói điều này, nhưng em chưa bao giờ quê mùa, nên...

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Frank, I hate to say this but I wasn't ever homely, so... | Frank, em ghét phải nói điều này, nhưng em chưa bao giờ quê mùa, nên... |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
