---
title: >-
  "Fresh air isn't as good for a hangover as I thought." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "Fresh air isn't as good for a hangover as I thought." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Không khí trong lành không phải là tốt cho sự nôn nao như tô
lang: en
en: Fresh air isn't as good for a hangover as I thought.
vi: Không khí trong lành không phải là tốt cho sự nôn nao như tôi nghĩ.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 141536
---
## Câu tiếng Anh

**Fresh air isn't as good for a hangover as I thought.**

## Nghĩa tiếng Việt

Không khí trong lành không phải là tốt cho sự nôn nao như tôi nghĩ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Fresh air isn't as good for a hangover as I thought. | Không khí trong lành không phải là tốt cho sự nôn nao như tôi nghĩ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
