---
title: >-
  "From now on it isn't applause, just something to do till the aisles get
  cleared." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "From now on it isn't applause, just something to do till the aisles get
  cleared." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Từ giờ trở đi, không phải là
  hoa
lang: en
en: >-
  From now on it isn't applause, just something to do till the aisles get
  cleared.
vi: >-
  Từ giờ trở đi, không phải là hoan hô, chỉ là việc gì đó phải làm cho đến khi
  lối đi thông thoáng.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 185540
---
## Câu tiếng Anh

**From now on it isn't applause, just something to do till the aisles get cleared.**

## Nghĩa tiếng Việt

Từ giờ trở đi, không phải là hoan hô, chỉ là việc gì đó phải làm cho đến khi lối đi thông thoáng.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| From now on it isn't applause, just something to do till the aisles get cleared. | Từ giờ trở đi, không phải là hoan hô, chỉ là việc gì đó phải làm cho đến khi lối đi thông thoáng. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
