---
title: >-
  "From now on, you will be the first lady ofthe country... and kissing your
  han…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "From now on, you will be the first lady ofthe country... and kissing your
  han…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Từ nay trở đi, em sẽ trở thành
  đệ 
lang: en
en: >-
  From now on, you will be the first lady ofthe country... and kissing your
  hand... the ladies are demonstrating that, as Empress, you're above all them.
vi: >-
  Từ nay trở đi, em sẽ trở thành đệ nhất phu nhân của đất nước... và hôn tay
  em... người ta bày tỏ rằng, với tư cách Hoàng Hậu, em ở trên tất cả bọn họ.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 329267
---
## Câu tiếng Anh

**From now on, you will be the first lady ofthe country... and kissing your hand... the ladies are demonstrating that, as Empress, you're above all them.**

## Nghĩa tiếng Việt

Từ nay trở đi, em sẽ trở thành đệ nhất phu nhân của đất nước... và hôn tay em... người ta bày tỏ rằng, với tư cách Hoàng Hậu, em ở trên tất cả bọn họ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| From now on, you will be the first lady ofthe country... and kissing your hand... the ladies are demonstrating that, as Empress, you're above all them. | Từ nay trở đi, em sẽ trở thành đệ nhất phu nhân của đất nước... và hôn tay em... người ta bày tỏ rằng, với tư cách Hoàng Hậu, em ở trên tất cả bọn họ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
