---
title: >-
  "Get you gone from here before we flay you for your empty boasting!" nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Get you gone from here before we flay you for your empty boasting!" nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Ông hãy đi khỏi đây trước khi chúng tôi lột da
lang: en
en: Get you gone from here before we flay you for your empty boasting!
vi: >-
  Ông hãy đi khỏi đây trước khi chúng tôi lột da ông vì những lời khoe khoang
  rỗng tuếch!
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 236971
---
## Câu tiếng Anh

**Get you gone from here before we flay you for your empty boasting!**

## Nghĩa tiếng Việt

Ông hãy đi khỏi đây trước khi chúng tôi lột da ông vì những lời khoe khoang rỗng tuếch!

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Get you gone from here before we flay you for your empty boasting! | Ông hãy đi khỏi đây trước khi chúng tôi lột da ông vì những lời khoe khoang rỗng tuếch! |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
