---
title: >-
  "Gold veins run out, crops fail, men starve, wars come." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "Gold veins run out, crops fail, men starve, wars come." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Sẽ có lúc mỏ vàng cạn kiệt, mùa màng thất bát, con người
  c
lang: en
en: 'Gold veins run out, crops fail, men starve, wars come.'
vi: >-
  Sẽ có lúc mỏ vàng cạn kiệt, mùa màng thất bát, con người chết đói, chiến tranh
  ập đến.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 130498
---
## Câu tiếng Anh

**Gold veins run out, crops fail, men starve, wars come.**

## Nghĩa tiếng Việt

Sẽ có lúc mỏ vàng cạn kiệt, mùa màng thất bát, con người chết đói, chiến tranh ập đến.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Gold veins run out, crops fail, men starve, wars come. | Sẽ có lúc mỏ vàng cạn kiệt, mùa màng thất bát, con người chết đói, chiến tranh ập đến. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
