---
title: >-
  "Gonna send that by Bill Forest, but you can take it." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "Gonna send that by Bill Forest, but you can take it." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Đang định gửi cái này, nhưng cháu cứ cầm đi.
lang: en
en: 'Gonna send that by Bill Forest, but you can take it.'
vi: 'Đang định gửi cái này, nhưng cháu cứ cầm đi.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 94332
---
## Câu tiếng Anh

**Gonna send that by Bill Forest, but you can take it.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đang định gửi cái này, nhưng cháu cứ cầm đi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Gonna send that by Bill Forest, but you can take it. | Đang định gửi cái này, nhưng cháu cứ cầm đi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
