---
title: >-
  "Got to be a habit with me, I guess, 'cause that's why I'm staying with you."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Got to be a habit with me, I guess, 'cause that's why I'm staying with you."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Chắc đã trở thành thói quen của tôi r
lang: en
en: 'Got to be a habit with me, I guess, ''cause that''s why I''m staying with you.'
vi: >-
  Chắc đã trở thành thói quen của tôi rồi, bởi vì đó là lý do tôi vẫn còn ở lại
  với anh.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 165337
---
## Câu tiếng Anh

**Got to be a habit with me, I guess, 'cause that's why I'm staying with you.**

## Nghĩa tiếng Việt

Chắc đã trở thành thói quen của tôi rồi, bởi vì đó là lý do tôi vẫn còn ở lại với anh.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Got to be a habit with me, I guess, 'cause that's why I'm staying with you. | Chắc đã trở thành thói quen của tôi rồi, bởi vì đó là lý do tôi vẫn còn ở lại với anh. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
