---
title: >-
  "Grazing land's good, there's plenty of water, so we're better off than many."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Grazing land's good, there's plenty of water, so we're better off than many."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Đất chăn thả tốt, có rất nhiều nước,
lang: en
en: 'Grazing land''s good, there''s plenty of water, so we''re better off than many.'
vi: 'Đất chăn thả tốt, có rất nhiều nước, vì vậy chúng tôi tốt hơn nhiều người.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 192124
---
## Câu tiếng Anh

**Grazing land's good, there's plenty of water, so we're better off than many.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đất chăn thả tốt, có rất nhiều nước, vì vậy chúng tôi tốt hơn nhiều người.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Grazing land's good, there's plenty of water, so we're better off than many. | Đất chăn thả tốt, có rất nhiều nước, vì vậy chúng tôi tốt hơn nhiều người. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
