---
title: >-
  "Great vineyards, huge barrels ageing forever, poor monks running around
  testi…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Great vineyards, huge barrels ageing forever, poor monks running around
  testi…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Những vườn nho, những chiếc
  thùng 
lang: en
en: >-
  Great vineyards, huge barrels ageing forever, poor monks running around
  testing it, so some woman in Oklahoma can say it tickles her nose!
vi: >-
  Những vườn nho, những chiếc thùng khổng lồ cũ rích, những thầy tu già nhỏ bé
  tội nghiệp chạy quanh thử nó, khiến một số phụ nữ ở Tulsa, Oklahoma, có thể
  nói là cảm thấy ngứa mũi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 333434
---
## Câu tiếng Anh

**Great vineyards, huge barrels ageing forever, poor monks running around testing it, so some woman in Oklahoma can say it tickles her nose!**

## Nghĩa tiếng Việt

Những vườn nho, những chiếc thùng khổng lồ cũ rích, những thầy tu già nhỏ bé tội nghiệp chạy quanh thử nó, khiến một số phụ nữ ở Tulsa, Oklahoma, có thể nói là cảm thấy ngứa mũi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Great vineyards, huge barrels ageing forever, poor monks running around testing it, so some woman in Oklahoma can say it tickles her nose! | Những vườn nho, những chiếc thùng khổng lồ cũ rích, những thầy tu già nhỏ bé tội nghiệp chạy quanh thử nó, khiến một số phụ nữ ở Tulsa, Oklahoma, có thể nói là cảm thấy ngứa mũi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
