---
title: >-
  "Had they worn armor they'd be in the dungeon with the Men At Arms." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Had they worn armor they'd be in the dungeon with the Men At Arms." nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Ai có áo giáp đều bị cầm tù cả.
lang: en
en: Had they worn armor they'd be in the dungeon with the Men At Arms.
vi: Ai có áo giáp đều bị cầm tù cả.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 274551
---
## Câu tiếng Anh

**Had they worn armor they'd be in the dungeon with the Men At Arms.**

## Nghĩa tiếng Việt

Ai có áo giáp đều bị cầm tù cả.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Had they worn armor they'd be in the dungeon with the Men At Arms. | Ai có áo giáp đều bị cầm tù cả. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
