---
title: '"Half of the men''s isn''t unreasonable." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "Half of the men's isn't unreasonable." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Chỉ tiêu bằng một nửa phái nam không phải là không hợp lý.
lang: en
en: Half of the men's isn't unreasonable.
vi: Chỉ tiêu bằng một nửa phái nam không phải là không hợp lý.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 104095
---
## Câu tiếng Anh

**Half of the men's isn't unreasonable.**

## Nghĩa tiếng Việt

Chỉ tiêu bằng một nửa phái nam không phải là không hợp lý.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Half of the men's isn't unreasonable. | Chỉ tiêu bằng một nửa phái nam không phải là không hợp lý. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
