---
title: >-
  "Harsh things were said, but I hoped the return trip would be better." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Harsh things were said, but I hoped the return trip would be better." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Những điều khắc nghiệt đã xảy ra, nhưng tôi 
lang: en
en: 'Harsh things were said, but I hoped the return trip would be better.'
vi: 'Những điều khắc nghiệt đã xảy ra, nhưng tôi hy vọng chuyến trở về sẽ tốt hơn.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 30665
---
## Câu tiếng Anh

**Harsh things were said, but I hoped the return trip would be better.**

## Nghĩa tiếng Việt

Những điều khắc nghiệt đã xảy ra, nhưng tôi hy vọng chuyến trở về sẽ tốt hơn.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Harsh things were said, but I hoped the return trip would be better. | Những điều khắc nghiệt đã xảy ra, nhưng tôi hy vọng chuyến trở về sẽ tốt hơn. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
