---
title: >-
  "Hate to lose a man who talks like a college professor... but we've brought
  yo…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Hate to lose a man who talks like a college professor... but we've brought
  yo…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Ghét loại người nói chuyện như
  giá
lang: en
en: >-
  Hate to lose a man who talks like a college professor... but we've brought you
  far enough.
vi: >-
  Ghét loại người nói chuyện như giáo sư trường cao đẳng... Nhưng chúng tôi đã
  đưa anh đi đủ xa rồi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 331658
---
## Câu tiếng Anh

**Hate to lose a man who talks like a college professor... but we've brought you far enough.**

## Nghĩa tiếng Việt

Ghét loại người nói chuyện như giáo sư trường cao đẳng... Nhưng chúng tôi đã đưa anh đi đủ xa rồi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Hate to lose a man who talks like a college professor... but we've brought you far enough. | Ghét loại người nói chuyện như giáo sư trường cao đẳng... Nhưng chúng tôi đã đưa anh đi đủ xa rồi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
