---
title: >-
  "Having forced my company on you, it's only fair that I pay for it." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Having forced my company on you, it's only fair that I pay for it." nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Chị bị áp đặt phải ngồi với tôi, nên tôi thanh
lang: en
en: 'Having forced my company on you, it''s only fair that I pay for it.'
vi: 'Chị bị áp đặt phải ngồi với tôi, nên tôi thanh toán hóa đơn là công bằng.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 113343
---
## Câu tiếng Anh

**Having forced my company on you, it's only fair that I pay for it.**

## Nghĩa tiếng Việt

Chị bị áp đặt phải ngồi với tôi, nên tôi thanh toán hóa đơn là công bằng.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Having forced my company on you, it's only fair that I pay for it. | Chị bị áp đặt phải ngồi với tôi, nên tôi thanh toán hóa đơn là công bằng. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
