---
title: '"-He can''t even stand leather against it." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "-He can't even stand leather against it." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: - Nên chẳng dám buộc cả dây giày.
lang: en
en: '-He can''t even stand leather against it.'
vi: '- Nên chẳng dám buộc cả dây giày.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 352312
---
## Câu tiếng Anh

**-He can't even stand leather against it.**

## Nghĩa tiếng Việt

- Nên chẳng dám buộc cả dây giày.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| -He can't even stand leather against it. | - Nên chẳng dám buộc cả dây giày. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
