---
title: '"He fills me with loathing." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "He fills me with loathing." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Đối với
  hắn ta chỉ miễn cưỡng mà thôi.
lang: en
en: He fills me with loathing.
vi: Đối với hắn ta chỉ miễn cưỡng mà thôi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 220004
---
## Câu tiếng Anh

**He fills me with loathing.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đối với hắn ta chỉ miễn cưỡng mà thôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| He fills me with loathing. | Đối với hắn ta chỉ miễn cưỡng mà thôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
