---
title: >-
  "He is my most important decoy. [He is a pawn that I've kept] [for over ten
  ye…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "He is my most important decoy. [He is a pawn that I've kept] [for over ten
  ye…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Hắn là mồi nhử quan trọng nhất
  của
lang: en
en: >-
  He is my most important decoy. [He is a pawn that I've kept] [for over ten
  years.]
vi: 'Hắn là mồi nhử quan trọng nhất của ta, là con cờ ta giữ lại mười mấy năm.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 3685
---
## Câu tiếng Anh

**He is my most important decoy. [He is a pawn that I've kept] [for over ten years.]**

## Nghĩa tiếng Việt

Hắn là mồi nhử quan trọng nhất của ta, là con cờ ta giữ lại mười mấy năm.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| He is my most important decoy. [He is a pawn that I've kept] [for over ten years.] | Hắn là mồi nhử quan trọng nhất của ta, là con cờ ta giữ lại mười mấy năm. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
