---
title: >-
  "He's a nice chap. - I shall have to inform the police." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "He's a nice chap. - I shall have to inform the police." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Anh ta là một người tốt Tôi phải báo cảnh sát thôi.
lang: en
en: He's a nice chap. - I shall have to inform the police.
vi: Anh ta là một người tốt Tôi phải báo cảnh sát thôi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 342780
---
## Câu tiếng Anh

**He's a nice chap. - I shall have to inform the police.**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh ta là một người tốt Tôi phải báo cảnh sát thôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| He's a nice chap. - I shall have to inform the police. | Anh ta là một người tốt Tôi phải báo cảnh sát thôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
