---
title: >-
  "- He took good care not to wet his feathers." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "- He took good care not to wet his feathers." nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Anh ta rất để ý tránh làm ướt bộ vũ của mình đấy.
lang: en
en: '- He took good care not to wet his feathers.'
vi: Anh ta rất để ý tránh làm ướt bộ vũ của mình đấy.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 36882
---
## Câu tiếng Anh

**- He took good care not to wet his feathers.**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh ta rất để ý tránh làm ướt bộ vũ của mình đấy.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - He took good care not to wet his feathers. | Anh ta rất để ý tránh làm ướt bộ vũ của mình đấy. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
