---
title: >-
  "He very much disliked dragging himself anywhere on such a night, but it
  comfo…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "He very much disliked dragging himself anywhere on such a night, but it
  comfo…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Lão rất không thích tự kéo lê
  xác 
lang: en
en: >-
  He very much disliked dragging himself anywhere on such a night, but it
  comforted him.... that he himself had purposely wanted it and was not doing as
  he had been advised.
vi: >-
  Lão rất không thích tự kéo lê xác mình đi bất cứ đâu trong cái buổi như thế.
  Duy có điều an ủi lão khiến lão rắp tâm đi, và thậm chí bỏ ngoài tai những lời
  khuyên.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 204496
---
## Câu tiếng Anh

**He very much disliked dragging himself anywhere on such a night, but it comforted him.... that he himself had purposely wanted it and was not doing as he had been advised.**

## Nghĩa tiếng Việt

Lão rất không thích tự kéo lê xác mình đi bất cứ đâu trong cái buổi như thế. Duy có điều an ủi lão khiến lão rắp tâm đi, và thậm chí bỏ ngoài tai những lời khuyên.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| He very much disliked dragging himself anywhere on such a night, but it comforted him.... that he himself had purposely wanted it and was not doing as he had been advised. | Lão rất không thích tự kéo lê xác mình đi bất cứ đâu trong cái buổi như thế. Duy có điều an ủi lão khiến lão rắp tâm đi, và thậm chí bỏ ngoài tai những lời khuyên. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
