---
title: >-
  "He was almost a stranger to me, and yet somehow I always felt drawn to him
  wi…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "He was almost a stranger to me, and yet somehow I always felt drawn to him
  wi…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Ông ấy hoàn toàn lạ lẫm
  với 
lang: en
en: >-
  He was almost a stranger to me, and yet somehow I always felt drawn to him
  with a kind of pity, understanding.
vi: >-
  Ông ấy hoàn toàn lạ lẫm với em, nhưng chẳng hiểu tại sao... em cứ
  cảm thấy buồn cho ông ấy... với một chút nuối tiếc ... một chút cảm
  thông.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 92795
---
## Câu tiếng Anh

**He was almost a stranger to me, and yet somehow I always felt drawn to him with a kind of pity, understanding.**

## Nghĩa tiếng Việt

Ông ấy hoàn toàn lạ lẫm với em, nhưng chẳng hiểu tại sao... em cứ cảm thấy buồn cho ông ấy... với một chút nuối tiếc ... một chút cảm thông.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| He was almost a stranger to me, and yet somehow I always felt drawn to him with a kind of pity, understanding. | Ông ấy hoàn toàn lạ lẫm với em, nhưng chẳng hiểu tại sao... em cứ cảm thấy buồn cho ông ấy... với một chút nuối tiếc ... một chút cảm thông. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
