---
title: >-
  "He was always a hardhead, sir, but he was a good soldier. He loved the army
  m…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "He was always a hardhead, sir, but he was a good soldier. He loved the army
  m…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Hắn luôn là một kẻ cứng đầu, thưa 
lang: en
en: >-
  He was always a hardhead, sir, but he was a good soldier. He loved the army
  more than any soldier I ever knew.
vi: 'Hắn luôn là một kẻ cứng đầu, thưa sếp, nhưng hắn là một người lính tốt.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 248476
---
## Câu tiếng Anh

**He was always a hardhead, sir, but he was a good soldier. He loved the army more than any soldier I ever knew.**

## Nghĩa tiếng Việt

Hắn luôn là một kẻ cứng đầu, thưa sếp, nhưng hắn là một người lính tốt.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| He was always a hardhead, sir, but he was a good soldier. He loved the army more than any soldier I ever knew. | Hắn luôn là một kẻ cứng đầu, thưa sếp, nhưng hắn là một người lính tốt. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
