---
title: >-
  "He was running away from the police, and they were just about to nab him at
  t…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "He was running away from the police, and they were just about to nab him at
  t…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Anh ta đang chạy trốn khỏi cảnh sá
lang: en
en: >-
  He was running away from the police, and they were just about to nab him at
  the airport, and he ran plunk right into the propeller of an airplane.
vi: >-
  Anh ta đang chạy trốn khỏi cảnh sát, họ đã sắp tóm được anh ta ở sân bay, thì
  anh ta rơi vào cánh quạt máy bay.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 95810
---
## Câu tiếng Anh

**He was running away from the police, and they were just about to nab him at the airport, and he ran plunk right into the propeller of an airplane.**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh ta đang chạy trốn khỏi cảnh sát, họ đã sắp tóm được anh ta ở sân bay, thì anh ta rơi vào cánh quạt máy bay.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| He was running away from the police, and they were just about to nab him at the airport, and he ran plunk right into the propeller of an airplane. | Anh ta đang chạy trốn khỏi cảnh sát, họ đã sắp tóm được anh ta ở sân bay, thì anh ta rơi vào cánh quạt máy bay. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
