---
title: >-
  "He was Suellen's beau and he loved her, not me. And I made him miserable."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "He was Suellen's beau and he loved her, not me. And I made him miserable."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Anh ấy là người yêu của Suellen
  và
lang: en
en: 'He was Suellen''s beau and he loved her, not me. And I made him miserable.'
vi: 'Anh ấy là người yêu của Suellen và anh ấy yêu Suellen, không phải tôi.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 42846
---
## Câu tiếng Anh

**He was Suellen's beau and he loved her, not me. And I made him miserable.**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh ấy là người yêu của Suellen và anh ấy yêu Suellen, không phải tôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| He was Suellen's beau and he loved her, not me. And I made him miserable. | Anh ấy là người yêu của Suellen và anh ấy yêu Suellen, không phải tôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
