---
title: >-
  "He was up this morning, but she was lolling in bed." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "He was up this morning, but she was lolling in bed." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Sáng nay lúc người chồng thức dậy, người vợ còn đang hút thuố
lang: en
en: 'He was up this morning, but she was lolling in bed.'
vi: 'Sáng nay lúc người chồng thức dậy, người vợ còn đang hút thuốc.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 269460
---
## Câu tiếng Anh

**He was up this morning, but she was lolling in bed.**

## Nghĩa tiếng Việt

Sáng nay lúc người chồng thức dậy, người vợ còn đang hút thuốc.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| He was up this morning, but she was lolling in bed. | Sáng nay lúc người chồng thức dậy, người vợ còn đang hút thuốc. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
